Κορινθιουσ Α΄ 7 : 11 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 11 [ GNTERP ]
7:11. εαν COND G1437 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 χωρισθη V-API-3S-M G5563 μενετω V-PAM-3S G3306 αγαμος N-NSF G22 η PRT G2228 τω T-DSM G3588 ανδρι N-DSM G435 καταλλαγητω V-2APM-3S G2644 και CONJ G2532 ανδρα N-ASM G435 γυναικα N-ASF G1135 μη PRT-N G3361 αφιεναι V-PAN G863
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 11 [ GNTBRP ]
7:11. εαν COND G1437 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 χωρισθη V-API-3S-M G5563 μενετω V-PAM-3S G3306 αγαμος N-NSF G22 η PRT G2228 τω T-DSM G3588 ανδρι N-DSM G435 καταλλαγητω V-2APM-3S G2644 και CONJ G2532 ανδρα N-ASM G435 γυναικα N-ASF G1135 μη PRT-N G3361 αφιεναι V-PAN G863
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 11 [ GNTWHRP ]
7:11. εαν COND G1437 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 χωρισθη V-API-3S-M G5563 μενετω V-PAM-3S G3306 αγαμος N-NSF G22 η PRT G2228 τω T-DSM G3588 ανδρι N-DSM G435 καταλλαγητω V-2APM-3S G2644 και CONJ G2532 ανδρα N-ASM G435 γυναικα N-ASF G1135 μη PRT-N G3361 αφιεναι V-PAN G863
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 11 [ GNTTRP ]
7:11. ἐὰν COND G1437 δὲ CONJ G1161 καὶ CONJ G2532 χωρισθῇ, V-API-3S G5563 μενέτω V-PAM-3S G3306 ἄγαμος N-NSF G22 ἢ PRT G2228 τῷ T-DSM G3588 ἀνδρὶ N-DSM G435 καταλλαγήτω, V-2APM-3S G2644 καὶ CONJ G2532 ἄνδρα N-ASM G435 γυναῖκα N-ASF G1135 μὴ PRT-N G3361 ἀφιέναι.V-PAN G863
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 11 [ NET ]
7:11. (but if she does, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband), and a husband should not divorce his wife.
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 11 [ NLT ]
7:11. But if she does leave him, let her remain single or else be reconciled to him. And the husband must not leave his wife.
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 11 [ ASV ]
7:11. (but should she depart, let her remain unmarried, or else be reconciled to her husband); and that the husband leave not his wife.
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 11 [ ESV ]
7:11. (but if she does, she should remain unmarried or else be reconciled to her husband), and the husband should not divorce his wife.
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 11 [ KJV ]
7:11. But and if she depart, let her remain unmarried, or be reconciled to [her] husband: and let not the husband put away [his] wife.
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 11 [ RSV ]
7:11. (but if she does, let her remain single or else be reconciled to her husband) -- and that the husband should not divorce his wife.
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 11 [ RV ]
7:11. (but and if she depart, let her remain unmarried, or else be reconciled to her husband); and that the husband leave not his wife.
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 11 [ YLT ]
7:11. but and if she may separate, let her remain unmarried, or to the husband let her be reconciled, and let not a husband send away a wife.
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 11 [ ERVEN ]
7:11. But if a wife does leave, she should remain single or get back together with her husband. And a husband should not divorce his wife.
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 11 [ WEB ]
7:11. (but if she departs, let her remain unmarried, or else be reconciled to her husband), and that the husband not leave his wife.
Κορινθιουσ Α΄ 7 : 11 [ KJVP ]
7:11. But G1161 and G2532 if G1437 she depart, G5563 let her remain G3306 unmarried, G22 or G2228 be reconciled G2644 to [her] husband: G435 and G2532 let not G3361 the husband G435 put away G863 [his] wife. G1135

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP